:复仇第一季经典台词
我父亲写道,“你需时刻警惕自己效忠的对象:亲者期望你的忠诚,仇者垂涎你的忠诚。而越是你最在乎的人,越是会忘用你的忠诚,无一例外。”
Defense lawyers use the term” Duress” to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime. When duress is applied to the emotionally unstable, the result can be as violent as it is unpredictable.
辩护律师常将“胁迫”一词用在实施犯罪的委托人身上,以此来描述力量——强迫,或是心理压力对他们产生的影响。当在一个人情绪不稳时加以胁迫,结果可能会难以预料地可怕。
Some say loyalty inspires boundless hope. And while there maybe, there is a catch. True loyalty takes years to build, and only seconds to destroy.
有人说忠诚能激发无穷无尽的希望,这背后或许还有一句潜台词——真正的忠诚,成于成年累月,却可在弹指之间灰飞烟灭。
Duress impacts relationships in one of two ways. It either tears people apart, or strengthens their connection, binding them tightly in a common objective.
威胁逼迫对感情有两种影响,或令人们分道扬镳,或令心灵更加紧密,为了同一目标,将彼此牢牢绑紧。
For the average person, leading an ordinary life, fame hold an hypnotic attraction. Many would sooner perish than exist in anonymity. But for the unlucky few who’ve had notoriety forced upon them, infamy can be a sentence more damning than any prison term.
对平民百姓而言,名望易令智昏;很多人宁愿飞蛾扑火,也不愿碌碌苟活。但对于少数不幸者而言,被强加于身的狼藉声名,是比任何刑期都难逃的罪责。
Sometimes bad things happen to good people.