:子欲养而亲不在 的全诗和详细的内容
【译文】
孔子外出.听到有哭声非常悲哀.孔子说:“快赶车,快赶车,前边有贤者.”到了哭声传来之处,发现原来是皋鱼,他披着麻布短袄,抱着镰刀,在路边哭.孔子下车对他说:“你家里莫非有丧事?为什么哭得这么悲伤呢?”皋鱼说:“我有三件事情做错了.年少时出外学习,游学诸侯,回来后双亲已死了,这是第一错;因为我的志向高远,所以放松忽略了侍奉国君的大事,这是第二错;我跟朋友虽交往深厚,但却逐渐断了来往,这是第三错.树枝被风吹了很久想静下来,但风却一直不停息,(树枝只得继续摇),(儿子被双亲供养了很长时间)想由自己供养双亲了,但双亲却没有等待儿子的供养就早早去世了.逝去了就永远追不回来的,是时光;过世后就再也见不到面的是双亲.请让我从此告别人世吧.”于是站立不动被太阳暴烤枯槁而死.孔子说:“同学们你们应引以为戒,经历过这件事,足以让人知道该怎么做了.”于是,辞别回家赡养双亲的学生就有十三个.
【解析】
皋鱼以“树欲静而风不止”来比喻他痛失双亲的无奈.树木不喜随风摆动太多,否则便枝歪叶落;无奈劲风始终不肯停息,而树木便不断被吹得摇头摆脑.
风不止,是树的无奈;而亲不在,则是孝子的无奈.
按字面解释:树希望能够静止不动,但是风却不能停止.风吹不止,树也就无法静止.儿子长大了,希望能够奉养双亲,报答父母的养育之情,但二老却早已离世,使子女的心愿无法实现,留下了终生遗憾!
皋鱼周游列国去寻师访友,故此很少留在家乡侍奉父母.岂料父母相继去世,皋鱼才惊觉从此不能再尽孝道,深悔当初父母在世时未能好好侍亲,现在已追悔莫及了!
2、类似的意思在西晋李密《陈情表》里出现过,原句文字不相同,作:“但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕.臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年.母孙二人,更相为命,是以区区不能废远.臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也.乌鸟私情,愿乞终养.”