:柴生芳的故事

:

  翻译的过程冗长而艰辛。它不仅仅是简单的语言置换过程,而是倾注自己思想的再创作过程。对于刑法制度完全门外汉,日语水平有限,翻译这样一本鸿篇巨制,摆在柴生芳面前的难题显而易见,然而柴生芳不是一个轻言放弃的人。一遍遍地通读,一遍遍地推敲,无数次的校对,一个词一个词的研究,等到完成初译稿,已是2002年7月,三年时间过去了。此后,又是一遍遍地斟酌,校对订正,2006年《秦汉刑罚制度研究》才在国内正式出版。

  热血男儿志

  柴生芳勤奋好学、惜时如金,却甘愿把宝贵的时间奉献给大家。可谓“风声雨声读书声声声入耳,家事国事天下事事事关心”。在朱恒晔的讲述里,我们看见了柴生芳的另外一面,热血而富有执行力。

  2000年,柴生芳当选日本神户地区中国留学生的学友会会长,马上就表现出很强的组织能力和团结能力。“神户祭”是神户市一年一度的狂欢庆典。当年柴生芳组织中国留学生参与了“神户祭”,这是中国留学生首次在当地的盛大庆典上亮相。留学生们舞龙舞狮,敲锣打鼓,浩浩荡荡,气势震天,道路两旁的观众都拍手叫好,场面热烈。

  柴生芳身在海外却心系祖国。中国台湾地震、南方水灾的第一时间,柴生芳立刻行动,组织留学生在商店、地铁站门口募捐。抱着纸糊的 募捐箱,柴生芳奔前跑后,冲在最前面。     


上一篇: 几个爱读书的名人小故事

下一篇: 关于朱德将军的故事

最新文章

热门文章

快读网 轻松阅读 享受快乐生活

网站邮箱:wodd7@hotmail.com

Top