:纪伯伦《先知》情感美文:论爱情(中英文对照)
这疼痛过于稚嫩,
To be wounded by your own understanding of love;
它由你对爱情的体悟而生,
And to bleed willingly and joyfully.
快乐,并心甘情愿地献上鲜血.
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
它由晨曦时带着翅膀的心唤醒,向爱情的另一日致谢,
To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;
它在午时休憩,思索爱情的喜悦,
To return home at eventide with gratitude;
在黄昏时分满载感恩之情回到家中.
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart
and a song of praise upon your lips
随后它怀着对心中挚爱的祈祷,和你唇边的歌谣坠入梦乡.