:纪伯伦《先知》情感美文:论爱情(中英文对照)

:
>

  Like sheaves of corn he gathers you unto himself.

  如同捆扎玉米,它将你聚集在自身之上,

  He threshes you to make you naked.

  它鞭笞你的肉体,使之赤裸,

  He sifts you to free you from your husks.

  它提炼你,使你从外壳中得以升华.

  He grinds you to whiteness.

  它将你研磨,直至纯白无垢.

  He kneads you until you are pliant;

  And then he assigns you to his sacred fire,

  that you may become sacred bread for God's sacred feast.

>
显示更多

上一篇: 走过错的他,遇见对的你

下一篇: 我到底在等谁?一篇让人看了掉泪的情感文章

最新文章

热门文章

闽ICP备12022453号-17

快读网 轻松阅读 享受快乐生活

网站邮箱:wodd7@hotmail.com