:司马光砸缸英语故事
One child wanted to hide in a big vat, which was unexpectedly full of water.
有个小孩想藏到一只大缸中,没想到缸中盛满了水。
Barely had he climbed on the edge of the vat when he slipped into it.
当这个小孩费力地爬上大缸的时候,却失足跌进了水缸。
The other children were frightened and broke up in a hubbub, whereas Sima Guang remained there.
其他小孩吓得一哄而散,只有司马光没跑。
He found a rock and broke the vat. The water flushed out. Thus the child in the vat was saved.
他找来一块石头,用力砸破水缸。水缸里的水哗哗地流了出来,掉进水缸里的小孩得救了。
When this story became known extensively, people drew a picture for it, which was spread out in Kaifeng and Luoyang.这件事传开以后,人们将司马光砸缸救人的故事画成了一幅画,在开封、洛阳一带广为流传。
Till today this story has been known to every household in China.